Seit dem Erscheinen der kommunikativen Übersetzungen wurden diese in stetiger Arbeit weiter verbessert. Die Übersetzungsmethode wurde verfeinert und die Schwachstellen der ersten Ausgaben wurden korrigiert. So erfreut sich "Hoffnung für alle" einer großen Beliebtheit und wird von vielen als eine gute, verständliche und genaue Übersetzung geschätzt.
Lob gibt es vor allem
Doch auch Kritik bleibt nicht aus: Den kommunikativen Übersetzungen wird vorgeworfen,
Wie sind diese Kritikpunkte zu bewerten? Um diese Frage zu beantworten, ist es notwendig, die aktuelle Diskussion genauer zu betrachten.
