DIE ÜBERSETZUNG | DIE AUSGABEN | DIE ENTSTEHUNG | DISKUSSION | DER VERLAG | IMPRESSUM

Lob und Kritik

Seit dem Erscheinen der kommunikativen Übersetzungen wurden diese in stetiger Arbeit weiter verbessert. Die Übersetzungsmethode wurde verfeinert und die Schwachstellen der ersten Ausgaben wurden korrigiert. So erfreut sich "Hoffnung für alle" einer großen Beliebtheit und wird von vielen als eine gute, verständliche und genaue Übersetzung geschätzt.

Lob gibt es vor allem

  • für die exzellente Verständlichkeit kommunikativer Übersetzungen,
  • für die Chance, Menschen an das Wort Gottes heranzuführen, die dem christlichen Glauben fern stehen,
  • und für die Möglichkeit, oft gehörte oder gelesene Bibeltexte durch eine andere Formulierung wieder neu zu verstehen.
Doch auch Kritik bleibt nicht aus: Den kommunikativen Übersetzungen wird vorgeworfen,
  • das Wort Gottes zu verflachen und zu banalisieren,
  • den Zugang zu wichtigen gesamtbiblischen Zusammenhängen zu verstellen
  • und einen oberflächlichen "Glauben" zu fördern, der nicht bereit ist, die Mühe eines gewissenhaften Studiums der Schrift auf sich zu nehmen.
Wie sind diese Kritikpunkte zu bewerten? Um diese Frage zu beantworten, ist es notwendig, die aktuelle Diskussion genauer zu betrachten.


Informationen zu...

Lob und Kritik
Aktuelles
Pressestimmen
Bewertung


STARTSEITE